PLATAFORMA PER LA LLENGUA

Poblenou: les lliçons lingüístiques d’un barri gentrificat

Plataforma per la Llengua presenta una sèrie de propostes de futur per salvar el català —i els barris i els veïns— de la gentrificació excessiva, a partir d’un estudi sobre l’evolució de la llengua pròpia al barri del Poblenou de Barcelona.

Segueix-nos a Facebook per assabentar-te dels nostres darrers reportatges

El barri barceloní del Poblenou —conegut en el passat per ser el centre de les principals reformes relacionades amb els Jocs Olímpics del 92 i per esdevenir l’escenari de la primera telenovel·la produïda i emesa per TV3 (Poblenou T1 i T2, 1994)— ha estat el laboratori d’un estudi de la Plataforma per la Llengua sobre els efectes de la gentrificació sobre el català. El Poblenou era el camp d’estudi ideal perquè assenyalava diversos factors que indicaven un augment constant dels turistes, per una banda, i dels anomenats expats o nòmades digitals, de l’altra (gent que treballa en remot i viu en remot, com assenyalàvem en un reportatge fa tres anys): dos col·lectius que rarament parlen en català —el segon es comunica gairebé sempre en anglès— i que apugen —indirectament o directament— el preu dels habitatges perquè provoquen la creació d’apartaments turístics o estan disposats a pagar lloguers per damunt de la mitjana. La clau que ha portat la Plataforma per la Llengua a seleccionar el Poblenou com a objecte d’estudi ha estat que presentava un percentatge molt alt de persones nascudes en països més rics que el nostre: el 6,8%. Només al barri de Gràcia se’n troben més (7,32%). El percentatge del Poblenou pràcticament duplica el del barri veí de Sant Martí (3,36%) i el de Barcelona (3,77%).

Un altre símptoma de gentrificació és l’augment del preu del lloguer en €/m², que al Poblenou es manté per sobre de la mitjana de Barcelona: de 2014 a 2025 es va passar de 10,58 €/m² a 18,03 €/m² mentre la mitjana de la ciutat ha passat del 10,17 €/m² als 16,53 €/m².

L'estudi de Plataforma per la Llengua fins i tot ha analitzat el discurs sobre el Poblenou de diversos mitjans de comunicació des dels punts de vista del món mercantil, del món de la fama i del món cívic, industrial, domèstic i inspirat (el que valora el barri com a espai creatiu). Sovint els mitjans el presenten com un barri cool, amb empreses emergents, «un dels 50 barris del planeta més interessants per viure-hi» (Stone Weg), amb uns preus elevats que fa que «els veïns es veuen obligats a marxar i molts comerços a tancar perquè no poden assumir els preus» (diari Ara).

Com afecta la gentrificació a la llengua?

Com ha afectat l’evolució de la població a la llengua catalana al barri del Poblenou?

Només es mantenen positives les xifres de la retolació identificativa: pel que fa als noms dels comerços, tot i que el català va patir un retrocés important entre 2012 i 2022, després es va recuperar fins que avui tornem a ser als nivells de fa catorze anys: el 78% de la retolació identificativa està en català com el 2012, després de minvar fins al 63% el 2022.

En canvi, la retolació informativa baixa sensiblement: «El català presenta un descens sostingut del 66% (2012) al 54% (2022), amb una recuperació parcial fins al 62% (2026). El castellà mostra un augment progressiu del 34% (2012) al 46% (2026), mentre que les altres llengües, inicialment absents en la retolació informativa, apareixien en un 26% dels comerços el 2026. En el darrer any avaluat, la retolació en aquestes llengües correspon majoritàriament a l’anglès, mentre que només es registra un cas en una altra llengua: el francès».

Pel que fa a l’ús social de la llengua: les notícies són pitjors. Com a llengua de salutació, ja era majoritari el castellà el 2012, però ara ho és encara més: del 61%, el castellà ha passat a ser la llengua de salutació en el 79% dels casos registrats. El català ha baixat del 34% al 21%.

Com a llengua de disponibilitat (és a dir, la llengua en què es respon després d’una interacció en català), la situació s’ha capgirat en contra del català: el 2012, un 69% responia en català i un 29% en castellà; ara, un 52% respon en castellà i només un 48% en català.

 

Propostes de futur.

Després d’una repassada al que està passant en altres països amb llengües en conflicte en diversos graus (el danès a Dinamarca, el gaèlic a Irlanda, el neerlandès als Països Baixos o l’euskera al País Basc), la Plataforma per la Llengua fa una sèrie de propostes de futur per revertir la situació i «preservar l’equilibri lingüístic i reforçar la presència del català». Evidentment, «sorgeixen de l’anàlisi del cas del Poblenou» però «es conceben com una guia potencialment extrapolable a altres territoris».

La primera és «Implantar clàusules lingüístiques en llicències comercials». En la majoria dels casos es tracta de fer complir la «normativa lingüística existent»: identificar les zones amb un retrocés més gran del català i «augmentar el nombre d’inspeccions i sancions».

En segon lloc, «establir una política lingüística vinculada al districte 22@ i a noves activitats econòmiques»: plans d’acollida lingüística per a empreses i espais de cotreball, rebre els nous veïns amb «una carta de benvinguda» «per explicar-los les opcions per a aprendre català». Aquesta és una iniciativa que han aplicat a Dinamarca i, des de 1999, «els ajuntaments ofereixen de manera sistemàtica cursos de danès per a persones nouvingudes». Precisament, una altra proposta seria «augmentar l’oferta pública de cursos de català» al barri, amb «programes específics de català per a treballadors del sector comercial i de l’hostaleria».

També s’ha de protegir el «comerç de proximitat lingüísticament responsable» (establiments històrics amb arrelament lingüístic), «reformar i desplegar la política lingüística» i estudiar la salut de la llengua amb indicadors periòdics.

L’última opció és «vincular habitatge i cohesió lingüística» seguint l’exemple d’alguns comtats irlandesos, com el de Donegal, «on exigeixen condicions lingüístiques per a les noves promocions residencials de diverses unitats, garantint que una proporció d'habitatges es reservi per a parlants d'irlandès segons les dades del cens local, amb un llindar mínim del 85% per a determinades promocions i una durada de quinze anys».

L’estudi de la Plataforma per la Llengua, i sobretot el seu vessant internacional, determina que ni tan sols «llengües majoritàries com el neerlandès o el danès tampoc resten immunes a la pressió creixent de l’anglès», i el cas del Poblenou «exemplifica la necessitat d’articular respostes integrals que tinguin en compte simultàniament les dinàmiques urbanes, econòmiques i lingüístiques». Les mesures que posen límits a la gentrificació —siguin urbanes o legislatives— limitaran també els efectes negatius del fenomen sobre la llengua.

Subscriu-te a El Temps i tindràs accés il·limitat a tots els continguts.