L’edició de Tres novel·les breus té té un colofó especial amb tres versos de Puixkin a Eugeni Oneguin, ("Darrere cada línia escrita/ una altra línia que hi palpita / es mostra als ulls de l'esperit") i tres bonus track sobre l'última de les novel·les, Hadjí Murat: una relació dels personatges històrics redactada pel traductor Arnau Barios amb les informacions d'una recent biografia de Hadjí Murat; un glossari amb il·lustracions d'Aina Bonet i un primer colofó amb una poesia (una estrofa oneguiniana) escrita expressament per l'editora Maria-Arboç Terrades:
Aquest recull de novel·letes
s’ha emancipat un octubre febrós
com de la fugida: siluetes
—¿dues, potser?— que deixen el redós
del gran casal i avancen per la plana
morta de fred, que es va ondulant i mana
que els guanyi fort el cansament,
el bleix tallat, el baf calent
que no sap escalfar-los les mans balbes;
que tu, fugint del món a un món millor,
a un món buit de desficis i de por,
no arribis a conèixer el món que salves
A Astàpovo, a l’andana, cares glauques:
no hi tornaràs mai més al Caucas.